contract of carriage of goods by sea造句
例句与造句
- The contract of carriage of goods by sea
海上货物运输合同 - Shipper is an important party among contract of carriage of goods by sea
在海上运输合同中,托运人是一个十分重要的主体。 - Determination of applicable law relating to contract of carriage of goods by sea
如何确定适用与涉外海上货物运输合同有最密切联系的法律 - So , with the change of contract law , contract of carriage of goods by sea will change
我国新的合同法的施行,将对我国海上货物运输合同甚至整个海商法都要产生影响。 - Coa shall be governed by " contract of carriage of goods by sea " in cmc chapter 4
包运合同具有海上货物运输合同的性质,应适用《海商法》第四章“海上货物运输合同”的规定。 - It's difficult to find contract of carriage of goods by sea in a sentence. 用contract of carriage of goods by sea造句挺难的
- Article 43 the carrier or the shipper may demand confirmation of the contract of carriage of goods by sea in writing
第四十三条承运人或者托运人可以要求书面确认海上货物运输合同的成立。 - As we know , the relation between contract and contract of carriage of goods by sea is general law and special law
合同法与海上货物运输合同法是一种一般与特殊的关系,因而,合同法的发展变化不可避免地要影响到海上货物运输合同。 - After the adoption of the contract law of china , it will , i think , deeply influence contract of carriage of goods by sea of china
本文首先从合同法与海上货物运输合同的关系开始,介绍两大法系合同立法与其海上货物运输合同的关系、国际公约关于海上货物运输合同的规定。 - Article 44 any stipulation in a contract of carriage of goods by sea or a bill of lading or other similar documents evidencing such contract that derogates from the provisions o this chapter shall be null and void
第四十四条海上货物运输合同和作为合同凭证的提单或者其他运输单证中的条款,违反本章规定的,无效。 - Article 44 any stipulation in a contract of carriage of goods by sea or a bill of lading or other similar documents evidencing such contract that derogates from the provisions of this chapter shall be null and void
第四十四条海上货物运输合同和作为合同凭证的提单或者其他运输单证中的条款,违反本章规定的,无效。 - Article 41 a contract of carriage of goods by sea is a contract under which the carrier , against payment of freight , undertakes to carry by sea the goods contracted for shipment by the shipper from one port to another
第四十一条海上货物运输合同,是指承运人收取运费,负责将托运人托运的货物经海路由一港运至另一港的合同。 - Article 71 a bill of lading is a document which serves as an evidence of the contract of carriage of goods by sea and the taking over or loading of the goods by the carrier , and based on which the carrier undertakes to deliver the goods against surrendering the same
第七十一条提单,是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。 - In the contract of carriage of goods by sea , several parties locating in different countries are involved , therefore the issue of applicable law to the contract is complicated and the disputes on application of law frequently arise
国际海上货物运输合同包括件杂货运输合同、航次租船合同、定期租船合同和光船租船合同四种。本文主要对件杂货运输合同和航次租船合同以及提单的法律适用问题进行研究。 - Article 80 where a carrier has issued a document other than a bill of lading as an evidence of the receipt of the goods to be carried , such a document is prima facie evidence of the conclusion of the contract of carriage of goods by sea and the taking over by the carrier of the goods as described therein
第八十条承运人签发提单以外的单证用以证明收到待运货物的,此项单证即为订立海上货物运输合同和承运人接收该单证中所列货物的初步证据。 - Lien on marine goods is carrier ' s right not to deliver but to sell the goods legally possessed under the contract of carriage of goods by sea or according to law when the freight , demurrage and contribution in general average etc . are not paid by the cargo party , and to enjoy priority in compensation with the proceeds of sale of the goods
海运货物留置权是承运人依据海上货物运输合同或法律规定所具有的对其在运输过程中所合法占有的货物,在货方不支付运费、滞期费以及共同海损分摊等费用时,不予以交付并加以处置,以及从处置所得价款中优先受偿的权利。
更多例句: 下一页